论文无忧网提供:计算机毕业论文范文|计算机毕业设计|计算机毕业论文
栏目导航 英语 对外汉语 汉语言文学 代写论文
当前位置: > 语言论文 > 英语 >

从英汉习语角度对比中西饮食文化差异

摘 要

习语是语言的精华,也是文化的“活化石”,它反映着文化的各个方面。饮食文化作为文化的一个重要组成部分,其也被习语广泛、鲜明的反映着。无论是英语习语还是汉语习语,都承载着本民族各具特色的饮食文化。从一个新的视角—英汉习语,来对比中西饮食文化,既可探讨其中的饮食文化差异,促进习语的学习,又可进一步的理解习语与饮食文化的紧密关系。同时又可增强学生和教师自身的文化意识,促使他们改进学习及教学方法,提高跨文化交际的能力。

内容来自www.paper51.com

关键词:饮食;文化;习语;饮食文化

copyright paper51.com

Contents copyright paper51.com

Statement of Authorship. i copyright paper51.com

Acknowledgements. ii

paper51.com

Abstract iii

copyright paper51.com

ChineseAbstract iv

copyright paper51.com

1.Introduction. 1

paper51.com

1.1The Background of the Study. 1

内容来自论文无忧网 www.paper51.com

1.2TheSignificance of the Study. 2

copyright paper51.com

2.Culture and Idioms. 3 copyright paper51.com

2.1Definition of Culture. 4

内容来自www.paper51.com

2.2Definition of Idiom.. 5

copyright paper51.com

2.3Relationshipbetween Idioms and Culture. 6 paper51.com

3.Data Collection of the study. 7

paper51.com

4.Discussion. 7 copyright paper51.com

4.1Foods. 7

copyright paper51.com

4.1.1Staple Food. 8 http://www.paper51.com

4.1.2Meats. 9 http://www.paper51.com

4.1.3Drinks. 11 内容来自论文无忧网 www.paper51.com

4.2Taste. 12

copyright paper51.com

4.3Dining Utensils. 13 内容来自www.paper51.com

5.Conclusion. 14

paper51.com

References. 16 内容来自www.paper51.com

内容来自www.paper51.com

1. Introduction

copyright paper51.com

1.1The Background of the Study paper51.com

Language is one of the unique possessions ofhuman beings.  It is inseparablefrom culture, because it is not only a part of culture, but also records and carriesthe information of culture.  While idioms,as the cream of language, are the unique mirror that strongly reflects variousaspects of culture, involving geography, history, religious belief, custom,living conventions and so on (Li Yuping, 2008).  Diet culturewhich plays an important role in culture is also mirrored strongly and vividlyby idioms.  Among others, both Englishand Chinese idioms convey dietary features and messages of each nation.   Forinstance, some Chinese idioms reflect the diet of Chinese festivals, such as“大寒小寒,吃饺子过年”,“上灯汤圆落地糕”,“吃罢腊八饭,就把年节办” (YinLi and Han Xiaoling, 2007).  However,some English idioms, like “cold turkey”, “talk turkey”, “nest egg”, “thepumpkin has not turned into a coach” (Yin Li and Han Xiaoling, 2007), show thefestival diet of westerners.  Thewords involved in Chinese and English idioms implicate us that “jiao zi”, “tangyuan” and “la ba fan” are traditional foods for Chinese people in festivals,but in the West, turkey, egg and pumpkin are their symbolistic foods.  We can see that there is a closerelationship between idiom and diet custom.

http://www.paper51.com

------分隔线----------------------------
联系方式